Афоризм Путина, поставивший иноСМИ в тупик, может попасть в словари (ФОТО, ВИДЕО)

Опубликовано:

Афоризм Путина, поставивший иноСМИ в тупик, может попасть в словари (ФОТО, ВИДЕО)

фото: Журналисты не смогли найти подходящего перевода.
Еще 17 декабря Владимир Путин своим выражением поставил западную прессу в тупик. Президент РФ выступал на расширенном заседании коллегии Министерства обороны, где обсуждался европейский мир.

Тогда Владимир Путин прокомментировал, что именно могло подтолкнуть Россию к началу СВО на Украине.

Президент России использовал словосочетание «европейские подсвинки» — так он назвал политиков на Западе, которые включились в работу по уничтожению РФ.

Путин указал на то, что «европейские подсвинки» надеялись поживиться на «развале нашей страны».

После этого даже британские СМИ не смогли правильно подобрать перевод для слов Владимира Путина. Газета The Guardian написала о политика ЕС как о «маленьких хрюшках».

«Путин называет европейских лидеров «маленькими хрюшками» и заявляет, что Россия достигнет целей по Украине дипломатией или силой», — отмечалось в статье.

В европейских СМИ подобрали и другие переводы — «европейские свиньи», «маленькие свинки», «молодые свинки», «поросята».

Как оказалось, английского аналога выражения Путина просто нет. Журналистам пришлось использовать слова little pigs, young pigs, swine, piglets.

Во время прямой линии журналисты напомнили Путину о его фразе, но он объяснился, что никого не имел в виду, он называл «общность», а не конкретного политика.

«Я имел в виду в целом, неопределенную группу лиц. Иных уж нет, а те далече», — ответил Путин.

Тем временем, доктор филологических наук, профессор Татьяна Фадеева в комментарии ТАСС предположила, что «европейские подсвинки» могут войти в словарь как афоризм. В словаре фраза окажется по итогам 2025 года.

В таком контексте нейтральная лексема подсвинки приобретает отрицательную коннотацию. Фадеева предполагает, что в выражении дается оценка политической несостоятельности оппонента.

В русском языке префикс под- в составе существительного способен реализовать целый ряд значений. Одно из них – это «нахождение ниже чего-либо, под чем-либо».

В переносном значении фраза Путина обозначает страны, которые не имеют «суверенитета и политической субъектности», объяснила эксперт по языку.

Как писал Ранее ru.banganet.com, Владимир Путин рассказал, почему в России ограничивают западные мессенджеры. Также президент РФ во время прямой линии оценил национальный мессенджер Max.

ПОХОЖИЕ НОВОСТИ:




ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Названо последнее крупное место обороны ВСУ (ВИДЕО)

фото: Стали известны подробности отражения ночной атаки ВСУ на Россию. ПВО РФ уничтожили 138 БПЛА ВСУ минувшей...

Нетаньяху жив или мёртв? Трамп отправил в Тель-Авив посланника (ФОТО)

фото: Американский посол решил развеять слухи о смерти Нетаньяху. Вокруг премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху продолжают циркулировать слухи...

СМИ: под Одессой утонул военный груз НАТО после удара ВС РФ по барже

фото: В результате груз утонул. Российские военные нанесли удар по военному грузу стран НАТО, доставленному в порт...

Израиль нанес удары по кораблям и ряду зданий главного порта Ирана на Каспии

фото: Сообщается о взрывах в портовом городе Бендер-Энзели. Израильские военные нанесли удар по иранским кораблям в акватории...